november 25, 2014

Sulis alkotói verseny - oklevelek (Competition in my school - certificates)

Iskolánk alapítványa idén szeptemberben ismét versenyt hirdetett, ezúttal olyan pályaműveket vártak, amik újrafelhasznált anyagokból készültek. Aztán, kérésre, a feltételek mégis változtak (egyes kórházak speciális körülményei miatt), s így lehetőség nyílt rajzok beküldésére is.

A versenyt én találtam ki jó pár évvel ezelőtt (és a 2013/14-es tanévtől már elkezdtük a honlapra is feltenni), ezért az én gondozásomban zajlott mindig. Így volt ez alkalommal is. Én készítettem el a díjakat: nem csupán a három leendő díjat, de okulva a korábbi tapasztalatokból (megosztott díjak, negyedik helyezett, különdíj... stb.), felkészültem plusz lehetőségekkel. Terveztem plakátokat, szórólapokat is a versenyről (sulink honlapján a "Rajzversenyek" fül alatt található). Igyekeztem mindent jól megszervezni és a pályaművek összegyűjtését is megoldani...

Aztán eljött a zsűrizés ideje, de csak távolról szemléltem, nem akartam most sem beleszólni.

Az oklevelek ezen verseny kapcsán kicsit mások lettek, mint korában, amit részben az a helyzet szült, hogy a suli színes nyomtatója enyhén, de "lebetegedett" és nem lehet vele igazán szépen nyomtatni, másrészt pedig úgy gondoltam, hogy ha ez a verseny az újrafelhasználás szellemében fogant, legyen az oklevél is ennek megfelelő. Ilyetén hát rengeteg rágódás, meg egy halom terv után (és persze figyelembe véve, hogy 23 db oklevelet kell elkészítenem egyetlen hétvége alatt, miközben készülnöm kellene egy vásárra is, meg persze még két leányzó mamija is vagyok), megszületett a koncepció.
Otthoni anyagokból dolgoztam: fehér, vastagabb kartonpapír lett az oklevelek alapja. Szürkésbarna zsákvásznat és natúr ritkábban szövött (finomabb tapintású és egészen világos színű) vásznat varrtam fel a kartonra 3 oldalról. A keret negyedik oldalára világoszöld színű kartont varrtam, amit előzetesen előkészítettem (ollóval egy jó széles sávban vékony csíkokat vágtam, ezekből lettek a fűszálak, aztán egy részüket oldalra levágtam, hogy hegyes fűszálak legyenek, másik részüket pedig egy quilling-eszközzel oldalirányban, ferdén, esetenként meg lefelé csavartam el).
A virágok nagyon vegyesek: flitterek vagy flitterből összefűzött virágok, régi csipke/madeira anyagából kivágott virágelemek, szalagból hajtogatott rózsa, maradék kartonokból kivágott virágformák és más, hajpántokból, gyerekruhákról, egyéb helyekről megmentett darabok voltak.
Az "OKLEVÉL" felirat szintén kartonra került, fahatású háttérre. A sarkokba fekete alkoholos filccel pöttyöket tettem, mintha fel lennének szögelve a szegélyre. A fekvő oklevél felső részében futó pamutzsinórra apró facsipesszel csíptettem fel azt a borítékot, amire egy felhő formájú matrica került a pályázó nevével. A boríték pedig egy, a sarkában szolidan díszített kis kartonlapot rejtett a helyezéssel és a gratulációval. Az oklevél hátoldalára vékonyabb kartont ragasztottam, hogy egységes hátlapja legyen.
Az interneten még korábban kerestem és találtam olyan különleges betűket, amiket telepíteni tudtam a gépemre. Sajnos valamilyen, számomra rejtélyes ok folytán a Word többféle betűtípust képes használni, mint a PowerPoint, így erre is ügyelnem kellett - meg persze az ékezetes betűk is szoktak problémát okozni, bár most szerencsére megúsztam az "ű" és "ő" betűket, plusz, a lefelé nyúló "z" betűkön is átlavíroztam magam...

Buborékos, bélelt borítékban adtam fel az okleveleket, remélem szuperül viselik majd a királyi posta nehézségeit. A sulink honlapjára feltettem az összefoglalót is, ha szeretnétek megnézni...

Segítség, ha szeretnél te is ilyen oklevelet/emléklapot készíteni:
Szemezgetés a 23 különböző oklevélből...
A mini facsipeszek között voltak szívecskések és teljesen egyszerűek is.
A boríték felhőjének szélét színes ceruzával tettem karakteresebbé.
(A kitakarás alatt a név van.)
A "fű" elkészítésének menete:

(1) vékony csíkokat vágunk (nem kell egyformákat, de könnyebb felsodorni /quilling-ezni/ egy a vékonyabb papírcsíkot)

2) a fűszálaknak szánt csíkokat háromszög alakban (felül hegyesre) vágjuk, a lepotyogó részt óvatosan kiemeljük, nehogy beszakadjon - ha jól vágtuk, persze magától elválik; lehet egyik vagy másik irányból, akár rövidebbre is vágni, plusz jól mutat, ha "szétnyíló fűcsomókat" is vágunk

3) a sodorni (quilling-ezni) kívánt csíkokat kissé ferdén tekerjük fel a quilling-eszközre és finoman megcsavarjuk, majd óvatosan kiengedjük (nehogy leszakadjon) - lehet mindkét irányból, összevissza csavarni

<< a plakát /szórólap (poster)

 



Részletek az elkészült díjakról (Details about the prizes):
1) hímzett párna (embroided pillow)
2) hímzett törölköző (embroided towel)
3) emlékkönyv/napló hímzett borítóval (memory book / diary with embroided book cover)
4) könyvjelzők (bookmarks)

november 09, 2014

Üvegfiolás nyaklánc (Necklace with Tiny Bottle)

Egy nagyon kedves meghívást kaptam egy iskolába a héten, így a szombaton lehetőségem volt a portékáimat árulni egy iskolanapon. Mivel ez egy katolikus suli, így egy különlegességgel is készültem: üvegfiolás nyakláncokat is vittem. A fiolákba mustármagokat tettem, amit kertészetből szereztem be, remélve, hogy így tényleg kikelnek, amennyiben valaki elültetné azokat. Csak három darabot vittem, különböző fityegőkkel és hosszú fémláncon, hogy teszteljem az ötletet. Hamar gazdára találtak a nyakláncok. Rengeteg jó szót és mosolyt kaptam. Kis kártyát is készítettem hozzá a mustármagos igével...

During the week I've got a kind invitation, so I had an opportunity to sell my handy crafts on Saturday. It was a school day of a catholic school, so I created something special: I took necklaces with tiny bottle. I put mustard seeds onto those tiny bottles. I bought the seeds in a horticulture shop, hoping that all would be able to sprout. However I made only three necklaces. All had different charms on long metal chain. I wanted to test the ideas and the conceptions. Soon all necklaces were taken. I've got plenty of nice words and smiles. I also made small cards with verb related to mustard seed...

Megmutatom az asztalomat először:
(I show you the table first:)

Részlet az asztalról... (Details of the table...)

Az első nyakláncon egy lakat és kulcs volt.

I put padlock and key charms onto the first necklace.
A második nyakláncra egy halacska került, valamint áttetsző gyönyörű kék gyöngyök.

The second necklace was decorated with a little fish charm, and with beautiful blue, translucent beads.
A harmadik nyakláncot pedig kereszt és levelek díszítették.

I made the third necklace with a cross charm and a few leaves.

Jézus pedig azt mondta: "Mihez hasonló az Isten országa, és mihez hasonlítsam? Hasonló a mustármaghoz, amelyet elővett az ember, és elvetette a kertjében. Az pedig felnevelkedett, fává lett, és az égi madarak fészket raktak az ágain."
Lukács 13:18-19

Then Jesus asked, “What is the kingdom of God like? What shall I compare it to? It is like a mustard seed, which a man took and planted in his garden. It grew and became a tree, and the birds perched in its branches.”
Luke 13:18-19

november 01, 2014

20. Keresztény Karácsonyi Könyvvásár (20th Christian Christmas Book Fair)

Meghívást kaptam az idén immár 20. alkalommal megrendezésre kerülő keresztény könyvvásárra. Örömmel várok mindenkit, aki megtisztel látogatásával!
I was invited to the 20th Christian Christmas Book Fair. I will be there on 5-6/Dec/2014. 

Időpont: 2014. december 5-6. (péntek, szombat)
Helyszín: Lónyay Utcai Református Gimnázium (Budapest IX. kerület, Kinizsi utca 1-7.)
TÉRKÉP ITT