január 03, 2015

Ige a palackban (Verb in a Bottle)

Egy csodás filmre bukkantam november vége felé és ez inspirációt adott, hogy a könyvvásárra valami egészen különlegeset is vigyek a mustármaggal töltött és charm-okkal díszített fiolás nyakláncok mellett.
Ebben a kis üvegcsében is mustármag van (és kertészetből, hogy tényleg kicsírázzon). Kívülről az üveg nyakára hófehér organza szalagot kötöttem, aminek a végét gyöngyök díszítik. Az üzenet szövege mindegyik üvegben ugyanaz volt, bár variáltam a felirat betűtípusát is, meg az olvashatóság irányát is (ez utóbbit a csemetéim javasolták). Nagyon elegáns, kifejezetten szép, de jól olvasható betűtípusokat kerestem, ahol az ékezetes betűk is rendben vannak.
It was the end of November, when I found a great film and this gave me inspiration to take something really very special with myself to the christian bookfair - beyond the necklaces with tiny glass (filled with mustard seeds and decorated with charms).
Into the vial I also put mustard seeds that were bought in horticulture to let the chance to come up. I tied organza ribbon (that I decorated with pearls) onto the bottle neck. The text of the message was the same in each bottle, although I varied both the reading direction (my daughters suggested so) and the font type. I selected font types that were so elegant and lovely, however I cared to be able to read the text easily. Also I mind the special letters, since I wrote the text in Hungarian.

A film, amit láttam, a Szelíd szerelem címet kapta (eredeti címe: Love Comes Softly). Bátorítalak benneteket, hogy nézzétek meg (YOUTUBE-LINK ITT), sőt belinkelem a sorozat többi részét is, mert igazán felemelő gondolatokkal van teli. Azt hiszem, mai rohanó, sőt számomra nem túl komfortos világunkban jólesik egy-egy ilyen békés, szívet-lelket megnyugtató, simogató film.
A kiemelt mondat itt hallható: 1:13:30.
The title of the film is Love Comes Softly and it's worth to see indeed. I searched for a youtube video for you, so it can be found right HERE. I chose that sentence: "The truth of God's love is not that He allows bad things to happen, it's his promise that he will be there with us - when they do."
You will certainly enjoy this film, since it has deep thoughts. This movie is part of a series, so you can continue...

Rész
Chapter
Magyar nyelvű cím és
a szinkronizált (magyarul szóló!) film linkje
Eredeti cím
Original title
2.A szerelem mindent kibír Love's Enduring Promise
3. Hit és remény Love's Long Journey
4. A szerelem örök Love's Abiding Joy
5. Új esély a szerelemre Love's Unending Legacy
6. Árulkodó álom Love's Unfolding Dream
7. Ragály és szerelem
1. részlet + 2. részlet
Love Takes Wing
8. Baba, bába, szerelem Love Finds A Home
?9. Árulkodó álom
>> más felirat van a film alatt!
? Love's Resounding Courage
? Love's Everlasting Courage 

22 megjegyzés:

  1. Such a lovely idea. The movie sounds wonderful - thank you for the link. :)

    VálaszTörlés
  2. Szerintem is szuper ötlet!
    A film-linkeket külön köszönöm, bár már jó sok ajánlás sorban áll...

    Az új blogdizájnod is tetszik! :)

    VálaszTörlés
  3. Nagyon tetszik az ötleted. A film szuper, évekkel ezelőtt láttam először valamelyik csatornán, de azóta többször is megnéztem. A többit is meg fogom nézni. Köszi, hogy megosztottad. :))

    VálaszTörlés
  4. A filmsorozat az egyik kedvencem,viszont a mondatokra nem figyeltem igazán,illetve nem jegyeztem meg.Újra nézem!:)
    Köszönöm!

    VálaszTörlés
  5. Tavaly én megvettem dvd-n ajándékba ezt a filmet, mert nekem is tetszett :o)
    De könyvben még jobb!!!

    VálaszTörlés
  6. Könyvben????? Jaj, már nem férek a könyveimtől.:)Mi lesz így?

    VálaszTörlés
  7. Én rákerestem, de csak angol nyelvűt találtam, azt meg nem mertem bevállalni, mert már nem tudok annyira jól angolul, mint régen. Próbáltam antikváriumban is (mivel igen drágák a könyvek, inkább így szoktam vásárolni) - már csak a könyvtár marad vagy ha elárulja Timi, melyik kiadó adta ki, esetleg nálunk még lehet néhány elfekvő példány... (és ki sem férünk el a polcainkon, így aztán több sorban vannak, meg egymáson is pár, kivéve az igazi kedvencek, azoknak elkülönítettem egy kis helyet - néha olyan jó például verseket olvasni...)

    VálaszTörlés
  8. Valóban angol nyelvű, a szerző pedig Janette Oke. Én is csak kölcsön kaptam, így tudtam elolvasni őket... de nem nehéz a nyelvezete... különben én se tudtam volna megbirkózni vele :o) De a film más... az első rész még hasonlít is és a többi is a szereplők nevével, de a story más.

    VálaszTörlés
  9. Képzeld el, sokan irigykedve nézik a nyakláncomat .:) úúúgy szeretem! Kicsit meg kell szerelnem,de majd ügyi leszek. lepotyogtak a charmok, még szerencse,hogy a szobában.Kis piszok charmok.:)

    VálaszTörlés
  10. Újra itt vagyok,mert már vaksi vagyok és nehezen olvasok időnként.Most láttam,hogy milyen aranyosan viszel el bennünket a filmbe,hogy megkeressük azt a mondatot.:)Keresem is..)

    VálaszTörlés
  11. Hát ,Maminti,megdolgoztattál, de szerintem az én számlálóm nem jó helyen van.:)♥

    VálaszTörlés
  12. Hűűű, egész fórum lett ebből a bejegyzésemből - na ilyen élményem sem volt még... de jó érzés nagyon... köszönöm nektek...

    VálaszTörlés
    Válaszok
    1. DE nem találom a mondatot.:(

      Törlés
    2. Imígyen szól: "Az, hogy Isten szeret bennünket nem azt jelenti, hogy nem történhet velünk baj, hanem a bizonyságot, hogy Ő mellettünk lesz, ha elesünk."

      Törlés
    3. Ó! KÖSZÖNÖM!!!!!! Nálam a jelzett perceknél más van.:)Komolyan!:)

      Törlés
  13. Nagyon tetszik ez az ötlet. A filmet most kezdtem el nézni, köszi az ajánlatot. :)

    VálaszTörlés
  14. Megbütyköltem a medálodat,naponta hordom.:) Úúúúgy szeretem!!!!!!♥

    VálaszTörlés